News and Events from LIULI Crystal Art

Recap: LIULI Art Exhibition 2019 - Goodbye Movies, Hello Liuli

LIULI Art Exhibit of Loretta H. Yang and Chang Yi
a
ttracts more than 100,000 visitors in 10 Days!

From May 2 to 13, LIULI art exhibition “Goodbye Movies, Hello Liuli“ features the work of contemporary liuli art founders and pioneers Loretta H. Yang and Chang Yi. These artists have exhibited their work in such prestigious institutions as The Palace Museum in Beijing, Victoria and Albert Museum in London and the National Museum of Women in the Arts in D.C.. Delivered to Great Love is a featured piece in the exhibit and the embodiment of this sentiment. Liuli petals, when looked at individually, hold little significance. But when clustered together, these petals manifest a symbiotic relationship to create a single large and flawless flower. A harmonious and mutually beneficial relationship does not focus on the self but on the greater good of everyone involved. Standing 70 inches height and coming in at 1.2 tons, it was completed earlier this year. The base shows a segmented face with a single compassionate eye lowered in contemplation; the upper features liuli pillars of light supporting a burst of blooming camellias.

 

LIULI Art Exhibit in the News:
http://www.liuli.com/en-us/news/artistexhibitionmay2019_media.html

 

Exhibition Photo Gallery: 

 

LIULI Online Team
Read more

LIULI Kid’s Workshop - Art Education for Next Generations

 

In conjunction to the exhibit, LIULI Kids Workshop run for children between age 7-12 on May 4 and May 11. These hands-on workshops introduce the next generation to liuli art and culture. All participants create their own pate de verre design from clay molding and sculpturing during the workshop, and their clay prototypes will then be turned into liuli art and exhibited at LIULI Gallery at South Coast Plaza to ring in the 2019 holiday season.

Leading the workshop are Liuligongfang’s very own team of designers and artisans. They teach the children how to harness their powers of observation to draft, sculpt, conceptualize and apply color. Liuligongfang hopes that through this workshop, kids will gain an appreciation for creating something with their own hands and build upon their self-confidence. This creative experience will demystify contemporary glass art, provide cultural exposure and create an exchange between Eastern and Western cultures.

 

LIULI Kid's Workshop 2019
Event Photos

 

LIULI Online Team
Read more

Pacific Symphony 2019 Lunar New Year Celebration with LIULI

Pacific Symphony and LIULI share the essence of art creation and innovation. Last Saturday, in honor of Lunar New Year, we jointly celebrate our root of creation---culture, through musical performances and artwork appreciation sessions at the Jewel Court at South Coast Plaza, and followed a beautiful concert at Renée and Henry Segerstrom Concert Hall. 

In this third consecutive year, we featured LIULI two artworks: "Generational Joy" because arts unite us as a family, and "Bluntness with Respect-Ding of Mutual Respect" because life is humble and rich by respecting our cultural roots.

 

Photo Gallery: Event Highlight

 

Pacific Symphony's Door Gift

 Everlasting Prosperity

Amassing treasure,
garnering fortune,
a true and generous character.
Effortless prosperity,
wealth in hand.

祝福源源

聚寶
納福
大肚量有襟懷
運勢亨通
財富在握

 

Display Artworks

LIULI Online Team
Read more

Bespoke South Coast Plaza LIULI Works - 3rd Year Running!

We are happy to announce our third year running for South Coast Plaza’s Lunar New Year Gift!  During this exciting holiday season, you can shop and receive a limited-edition zodiac art piece from the shopping center. (Exclusively for this event only.)

2019,Year of the Pig

In Mandarin, pig is pronounced zhu which also sounds like the characters for “blessing” and “all”. This play on words is the inspiration behind this design.

In traditional Eastern culture, the bowl is an everyday object with a beginning and an end. It symbolizes fulfillment and togetherness.

The star of this show is a pig frolicking among a dense tangle of leaves, flowers and two golden pumpkins presented in traditional paper-cut style. Flowers and fruit symbolize the inextinguishable force of life.

The chopstick rest is designed as a pair of joined pumpkins; its vines and leaves form a repeating motif oft used in Eastern design.

2019 猪年

汉语里,猪谐音「祝」与「诸」,二者合一,祝愿万事如意;碗,在东方传统文化中,不仅是一件天天陪伴的日常器皿,更因其饱满,有始有终的造型,成为圆满,团聚的象征。

剪纸风格的猪年主角,在花丛中快乐奔跑。花团锦簇里长着一对金瓜,有花,有果,演绎美好祝福生生不息的灵动气象。

金瓜的枝叶藤蔓,筷身的缠枝牡丹,均源自东方韵味的连续图纹

I Am Fortune

Fulfillment and ease,
it all begins with me.
Flowers bloom,
fruits ripen,
our world flourishes interminably.
Here comes the golden pig,
here comes color and life.

诸事万福

诸事有我
圆满顺遂
花开
果熟
万象生生不息
金猪驾到
万福添彩 

 

LIULI LIVING – INSPIRING EASTERN AESTHETICS IN OUR LIFE

Since 1987, LIULIGONGFANG has led Asia in the cultural awareness of LIULI; LIULI LIVING - a progression from LIULIGONGFANG’s creative nature that is principled on Chinese traditional aesthetics brings out the ingenuity of life and presents a distinction in contemporary Asian living.

LIULI:

LIULIGONGFANG believes that glass is a material but also a philosophy and an emotion. In using the Han Dynasty term for glass, we put the emphasis on our definition and expectation of Chinese culture in addition to our philosophies and emotions.

LIVING:

Our definition of living is a personal life attitude, a life style which you chose; one that can be shared with friends and offers self-advancement.

LIULI Bead:

 The Liuli bead is the brand symbol of LIULI LIVING, this symbol of fulfillment represents a design element and an attitude. The vivid orange-yellow color encourages people to embody a positive spirit and to bring “light” into their hearts.

Artist:

Chang Yi
Founder of LIULIGONGFANG  |  Creative Director of LIULI LIVING

Distinguished Taiwanese film director Chang Yi together with artist Loretta H. Yang left the film industry to pursue the art of contemporary LIULI. Together they established, Taiwan’s first LIULI arts workshop, LIULIGONGFANG. The New York Times has dubbed Chang “Father of the Asia Studio Glass Movement”, emphasizing Chang’s creativity as a union of contemporary LIULI art and traditional craft with unique designs focusing on people, life and culture. LIULI LIVING was founded in 2001 as an extension of LIULIGONGFANG’s design aesthetics, aiming to introduce Oriental arts into a lifestyle concept. The establishment of LIULI LIVING aspires to spread Oriental concepts and culture with a contemporary flair internationally, as well as to continue this revolution of modern LIULI encompassing traditional concepts in the Eastern Arts.

LIULI Online Team
Read more

A Moonlit, Floral Passage into the Lunar New Year!

Literati shan shui painting is one of the most influential studies within the canon of Chinese art. Showcasing nature through an individual, rather than literal, perspective, the details in these painting reflect the artist’s desires through intuitive composition.

These window designs are inspired by the famed gardens in Jiangnan, specifically the “entryway to the moon grotto” style. The circular door is full, flawless and harmonious like the full moon. The design also envisions a place on earth as aspirational as the Nine Heavens.

Framing the moon entryway are traditional Chinese motifs. This element draws from the “floral window” craft used in traditional Chinese gardens. The linear construction of the frame and the moon entryway create juxtapositions of round and square, reality and illusion.

The relationship between moon entryway and floral window creates a frame that in shan shui painting is referred to as “framed scenery”. Liuligongfang brings this vision to our South Coast Plaza storefront display for an impactful and visually dynamic presentation. This window draws the eye to Liuligongfang’s latest Year of the Pig collection and acts as a guide into our showroom store.

To further highlight the collection, the entire display is wrapped in matte fabric. Mirroring the colors from the customer favorite hand-painted peonies found throughout our store, the effect conveys opulence and everlasting grace.

The Chinese have a saying: one begets two, two begets three, three begets all things. The three characters Bai Fu Man (Full of Hundreds of Blessings) centered within the three conjoined spheres wishes hope, fulfillment and fortune upon all in the new year. The circular moon entryway echoes this sentiment in this most joyous and auspicious season of the Chinese people. 

DESIGN ELEMENTS

moon entryway, floral window, couplet, peony

LIULI Gallery South Coast Plaza

Space # 2041, 3333 Bristol Street, Costa Mesa, CA 92626
2nd Level, Din Tai Fung Wing
T 714.436.8888

Mon-Fri: 10am-9pm, Sat: 10am-8pm, Sun: 11am-6:30pm

設計概念

華人世界的美學殿堂裡,文人山水畫是至為重要的一支,影響深遠。

經典中式園林造景,如一幅精美長卷,移步換景,每一處都透露著奇巧佈局。

本次櫥窗設計概念,即脫胎於中式江南園林中最具代表性的「月洞門廊」造型。圓形的月洞門,寓意圓滿無缺,融洽和諧;比擬滿月的形象,也有採擷九天勝景,營造人間仙境的願望。

月洞門四周,飾有東方韻味的連續圖紋,靈感同樣來自中式園林的「花窗」工藝;透過線形立方體的組合排列,與居中的月洞門成就方圓對比,虛實相濟的觀感。

月洞門與花窗,構成了一幅畫框,在園林置景中,被譽為「框景」的技巧,由琉璃工房以全新形式重現在SCP藝廊的櫥窗設計上,定格最美的畫面,並且增強了空間景深。透過櫥窗,讓往來賓客,不僅可以觀賞到矚目的豬年新作品,更將視野進一步引領到藝廊的內部空間。

為聚焦琉璃工房豬年新作品,展櫃整體運用啞光布面質感材料包覆。採用了藝廊內墻備受好評的手繪牡丹同款配色與主題,牡丹連續圖紋營造富貴榮華,連綿不息的雍容氣象。

在東方寓言裡,「一生二,二生三,三生萬物」。以三枚圓形串連「百福滿」的新年祝福,希冀世間萬物皆能圓滿吉祥;而圓形的聯想,也與月洞門遙相呼應,營造華人傳統佳節,歡樂祥和的氣氛。

設計元素

月洞門,花窗,楹聯,牡丹 

 

LIULI Online Team
Read more

Saks Fifth Avenue Features LIULI Crystal Art in Lunar New Year Celebration

Starting January 21st through February 14th, Saks Fifth Avenue- South Coast Plaza and LIULI Crystal Art jointly celebrate Lunar New Year with festive artwork exhibition in the second consecutive year.

Saks Fifth Avenue Features LIULI Crystal Art
Display period: Jan 21 - Feb 14, 2019
Venue location: 3333 Bristol St, Costa Mesa, CA 92626

In response to the warm feedbacks and popularity among the audience last year, we carefully curated the theme  “Life Illuminated” in 2019. It’s a spark when fashion meets art, the West meets the East. 

2019 is the Year of Pig. LIULI Crystal Art is introducing a brand new collection of pig that reflects our deepest longings for a bright new year. Designed with optimism in mind, each artwork has playful facial expression, which embodies uplifting spirit that will bring happiness to you all year round. 

 

Reference Artworks:

Saks Fifth Avenue, Level 1 

 

 

Saks Fifth Avenue, Level 2

 

 

 

 

 Saks Fifth Avenue, Window Cabinet

LIULI Online Team
Read more

Liuli Flowers for the World

Loretta H.S. Yang - the Name Heard Around the Word

Life Philosophy of the Liuli Flowers

The world-tour now make a stop in Taichung, Taiwan
Dec 2018 to April 2019
Coming soon in May 2019, Jewel Court, South Coast Plaza

Loretta H.S. Yang
- Pioneer of the Chinese Liuli Art Movement

In 2007, one of New York’s top modern glass art galleries Leo Kaplan Modern introduced the city to a name from the East: Loretta H.S. Yang.

Leo Kaplan Modern has exhibited the works of artists also found in the collections of the Metropolitan Museum of Art, Smithsonian Institution, Musee des Arts Decoratifs and Victoria & Albert Museum. In 2007, they presented the exhibition Intersection featuring the art of William Carlson, Steven Weinberg and Yang. Carlson and Weinberg are founders of the American Studio Glass Movement in the 60s; Yang is responsible for the revival of Chinese liuli and development of contemporary Chinese liuli art.

In attendance on opening day was Corning Museum of Glass Curator of Modern Glass Tina Oldknow, Museum of Arts and Design Chief Curator David McFadden, Urban Glass Executive Director Dawn Bennett, Glass Magazine representatives and noted art critics.

楊惠姍,
華人世界琉璃藝術運動先鋒

2007 年,美國紐約的歷史中,印記著一個來自東方的名字:楊惠姍。

美國紐約最重要的現代琉璃藝廊 Leo Kaplan Modern, 在紐約麥迪森大道有三十年的歷史,在這個藝廊展出的藝術家, 全是大都會博物館 (Metropolitan Museum of Art), 史密森尼博物館 (Smithsonian  Institution), 法國裝飾藝術博物館 (Musee des Arts Decoratifs Paris) , 英國維多利亞與亞伯特博物館 (V&A Museum) 所收藏的重要藝術家。

2007 年由該藝廊舉辦 「INTERSECTION」 展, 展出的藝術家共三人: William Carlson, Steven Weinberg, 另一位則是楊惠姍。 William Carlson 和 Steven Weinberg 是 1960 美國 studio glass 運動先鋒大師級人物,他們兩個人的名字等於 「美國工作室玻璃藝術」, 這也是該藝廊第一次出現東方風格的琉璃藝術作品, 對於一手開闢東方華人世界琉璃藝術運動的楊惠姍而言, 更是一個重要的里程碑。

展覽開幕當天, 紐約各大重要博物館代表人物皆出席, 美國康寧玻璃博物館 〈 Corning Museum of Glass 〉 Tina Oldknow 女士、美國紐約藝術與設計博物館 〈 Museum of Art & Design 〉 主席策展人 David Mcfadden 先生、 紐約Urban Glass 玻璃藝術推廣機構執行總監 Dawn Bennett 女士, 以及玻璃藝術專業的 Glass 雜誌編輯與專業藝評家。 

 Chinese Liuli Takes New York

Corning Museum of Glass curator Tina Oldknow acquired Proof of Awareness on behalf of the museum at the opening ceremony. She said, “I had previously seen pictures. But its energy and power can only be felt by seeing it in person. Pictures do not do Loretta’s work justice. From both technical and creative aspects, her work in liuli raises glass art to a new level.”

The Corning Museum of Glass is the longest standing glass museum in the United States. It is a global powerhouse for the professional study, research and promotion of glass art with a permanent collection of over 45,000 pieces spanning across 35 centuries. Its collection is a comprehensive documentation chronicling the development, breakthroughs and history of glass. Yang’s addition to the museum’s collection signals her impact not only as a Chinese artist but as an international one. Proof of Awareness was also acquired by the Museum of Arts and Design.

轟動紐約!華人琉璃藝術史上的里程碑

開幕當天, 紐約康寧玻璃藝術博物館館長 Tina Oldknow, 立刻以美國康寧玻璃藝術博物館的名義, 收藏楊惠姍展出的作品之一 《澄明之悟》。 她說: 「我先前看過照片; 但是, 親眼看見作品, 才感覺它令人震憾的力量。 楊惠姍的作品完全不是照片所能傳達。 楊惠姍的作品, 不論是技術上或者創意上, 為琉璃藝術界跨越了新的高度。」

美國康寧博物館, 作為全世界最權威、 最專業, 歷史最悠久的美國玻璃博物館, 含括45000多件收藏品、 前後跨越35個世紀, 完整呈現了人類玻璃工藝發展至今的重大突破與歷史脈絡。 楊惠姍的作品被該博物館典藏, 代表了她的創作, 不僅僅是東方華人現代琉璃的重要藝術家, 更是全世界琉璃藝術創作中的重要里程碑。

在康寧博物館之後, 美國紐約藝術與設計博物館也表達希望收藏 《澄明之悟》。 在全世界上美國最重要的, 最專業的玻璃藝術與設計兩家博物館, 在短短不到一個星期內爭相收藏楊惠姍這朵盛開的透明無色的巨型牡丹; 此項紀錄, 至今無人能及。 

The Proof of Awareness
A Permanent Bloom in New York City

An Asian Name Found in World Renowned Museums

For her Proof of Awareness collection, Loretta H. Yang reimagined the peony in exaggerated scale and extracted all color leaving behind a crystal clear flower that reflects the artist’s life philosophy and a key moment in her artistic evolution.

Within the Chan and Buddhist philosophies, suffering and hardship is caused by attachment; and from the void, we gain an understanding that suffering arising from life creates a more compassionate and profound consideration.

Yang said, “Life is brief and difficult, existence is nonexistent. The larger a flower blooms the more its beauty is magnified and the more sorrow and suffering it can bear.” Upon gaining perspective on this life principle, she realized that her flower must be transparent and penetrable by light. For light begets awakening; it is an unveiling of color and release from this mortal life.

Life is impermanent. As it should be.
Is it possible to live more humbly and cherish every present moment?

Within a large sculptural mass, liuli and light interact with complexity through a uniquely Chinese lens that incorporates the Chan understanding of existence. Yang’s sculpture breaks through the confines of contemporary liuli art to proffer a revolutionary new means of communication in glass. Her voice is an important one in the history of contemporary glass art.

《澄明之悟》
在紐約永遠綻放

一個華人藝術家的名字進入世界級的博物館

楊惠姍在 《澄明之悟》 系列的創作中, 巨大的花朵, 把所有的色彩全部抽出, 留給每一件作品澄澈透明的樣貌, 是她思考生命也是創作歷程的另外一個階段。 

在禪與佛家的哲學中, 一切的「苦」皆因「無常」, 從「空」與「無」的概念, 對生命的苦產生更慈悲的更深切的觀照。 楊惠姍說: 「人生是短暫與痛苦的, 而存在是虛無的。。。 花朵愈大, 愈顯完美, 同時也能承載愈多的憂傷苦痛。」 當她透視了生命的本質, 她突然覺得, 花應該是澄澈的, 是穿透的, 在光裡覺醒, 對色彩了無罣礙, 對紅麈亦無罣礙。

" 生命既是無常, 是否能用更謙卑的心, 珍惜每一個當下?”

尺寸的體積感, 琉璃與光線流動之間的多樣複雜感, 加上如此充滿東方宇宙生命觀的創作, 蘊含禪意與對生命的體會, 在眾多歐美現代玻璃藝術家之中, 楊惠姍的作品, 是一種當代琉璃藝術的新超越, 一種充滿革命性的新語彙, 這是華人琉璃藝術在現代琉璃藝術史上的重要簽名。 

Life Philosophy of the Flower

Despite the impermanence in life,
One must bloom with exuberance.

Master Hsing Yun once said, a flower possesses six spiritual perfections: generosity - the joy a blooming flower brings; principle - a flower does pull on other plants to grow; endurance - of a seed buried in the dark soil, of a flower battered by wind, frost, rain and snow; commitment - a flower offers its scent when its petals open and nutrition as its petals fall in the cycle of life; introspection - in silence and tranquility, a flower blooms; wisdom - transforming, extraordinary, bearer of boundless insight.

The Six Perfections in Buddhism are six dimensions of human character that lead to enlightenment. The life cycle of a flower encapsulates all these stages.

From the philosophical standpoint of Chan and Buddhism, the root of impermanence and life’s suffering is attachment. A flower blooms and wilts, every moment in our lives is a direct confrontation to our existence as we know it. Yet we never stop striving to blossom, to bring beauty into this earth. Yang once said, “The discussion of life need not be esoteric. It can be simple, like a single flower.”

Using flowers as a metaphor for life is a reminder to treat the suffering of life with deeper compassion and understanding. Regardless of how the world around you changes, focusing on kindness will soothe the soul like a beautiful flower. As a form of self-practice, it is a wisdom that encourages the release from suffering and gaining of happiness.  

花的生命思想

即便生命充滿無常,
仍要盡情綻放

星雲大師說, 一朵花具有六度精神: 「花開帶給人歡喜是佈施; 花不攀附其他植物是持戒; 種子在土裡忍受黑暗、 花耐住風霜雨雪是忍辱; 花開散布芬芳花謝化作養份, 為繼起的生命而生生不息是精進; 花靜靜地開放, 寧靜 祥和, 安忍是禪定; 花有千變萬化, 奇妙不已, 蘊含無限智慧是般若。」

「六度」, 是佛教修行中, 使生命離開煩惱, 安住在喜樂中的六種方法, 花的綻放充滿著佛教哲學中的智慧。 

在禪與佛家的哲學觀點中, 無常乃生命之苦的根源, 而花開花謝, 無時無刻不面對生命的無常, 但仍奮力開花, 將美好帶給人間。 楊惠姍曾說: 「談生命, 不一定要說的很深奧, 一朵花, 可以說一個生命。」

以花的世界隱喻人的生命,是一種提醒,對生命的苦產生更慈悲的更深切的觀照。無論外界環境怎麼變,一念向善,讓心一如花朵美好,成為一種自我修持,一種離苦得樂的生命智慧。 

Introducing a New Palette for 21st Century Liuli

Sculptors never thought to or could not alter a material’s intrinsic color until artists in 17th century France began toying with the possibility of using color to add motion and life to a static object.

In the 19th century, French sculptors Henri Cros and Auguste Rodin’s experimentation led them to glass. Glass is one of few mediums that can absorb color. Yet in its molten state its fluidity makes the application of color a challenge. This is why experimentation with color placement in glass is one of the greatest journeys a glass artist can take.

Colorful bees, insects, and lizards were commonly represented during the 20th century Art Nouveau period. But what about flowers? Artist Emile Gallé, one of the major forces of French Art Nouveau once said that the colors found in flowers were God’s creations.

Loretta H. Yang approaches liuli art as both sculpture and painting. She believes that color can be applied to liuli the same way it is used in painting. Yet in a 1,400C kiln, what was once solid becomes liquid and what was once defined loses definition as glass and color move through each other. For thirty-two years Yang has experimented with color placement through the pate de verre technique. Breaking through the confines of color limitations in liuli sculpture, Yang has mastered the application of color in her large-scale floral blooms.

The color found in sculpture is not on the surface, it is incorporated into the material itself. Transforming as it interacts with light, sculptural art reaches another dimension through the elements of liuli, light and color.  In the 21st century, color finds new life under Yang’s skilled hands.

開創二十一世紀琉璃顏色新境界

在人類漫長的雕塑歷史上, 幾乎沒有一種雕塑材質能隨藝術家創作色彩。 法國自17世紀開始許多藝術家思考著, 如何讓作品更有生命力, 顏色變成一個很重要的層面, 因為 「色彩」 是表達美感的元素之一。 

19 世紀, 法國雕塑家亨利.克羅斯 Henri Cros 和羅丹 Auguste Rodin 透過大量的實驗, 不斷的摸索, 最後在 「琉璃」 中找到答案。 琉璃是少數可以融入色彩, 又能永久保存的一種雕塑材質, 但高溫中的琉璃呈液態流動, 如何精準 「定色」, 成了藝術家新的探索旅程。 仔細觀察歐洲新藝術時期中有關 「定色」 的創作, 有蜜蜂, 有昆蟲, 有蜥蜴, 偏偏唯獨沒有花。

Emile Gallé 說過, 花朵的顏色, 是上帝創造的顏色。

琉璃藝術,對楊惠姍來說,是雕塑;也是繪畫。她相信琉璃的顏色可以如繪畫一樣,揮灑自如。然而,1400多度的高溫中,滾燙的琉璃漿彷彿有自己意志,隨機流動的過程中,影響色彩的位置與變化。32年來,無數次慘烈的挫折,絕望的失敗,楊惠姍在脫蠟鑄造的基礎上,一點點的,摸索粉燒定色的技法,最終,突破琉璃雕塑和顏色的束縛,為盛大的花朵揮灑上豐富的色彩。

雕塑藝術的顏色從材質表面進到材質,隨著光影的改變,顏色也隨之變化;琉璃、光、色彩三者的融合,為雕塑藝術帶來前所未有的豐富生命力。21世紀的「定色」,在藝術家楊惠姍手上,發展出一個全新的境界。 

Loretta H.S. Yang

Liuligongfang Founder / Creative Director
Pioneer and Founder of Contemporary Chinese Liuli Art
Former Honorary Professor at Tsinghua University, Beijing
Guest Professor at Modern Glass Art Museum in Ishikawa, Japan
Guest Professor at CIRVA (Centre International de Recherche sur le Verre et les Arts Plastiques), France
Guest Instructor at The Studio Corning Museum of Glass, New York
Founder of Shanghai Liuli China Museum
Illustrious Actress in Taiwanese Cinema
Two time Golden Horse Best Actress Winner
Asia Pacific Film Festival Best Actress Winner

楊惠姍 Loretta H.S. Yang

琉璃工房 創辦人 / 藝術總監
中國現代琉璃藝術奠基人和開拓者
曾任中國北京清華大學美術學院玻璃藝術學系顧問教授
日本石川縣能登半島玻璃美術館示範教席
法國馬賽 CIRVA 玻璃藝術中心任示範教席
美國康寧玻璃博物館客座授課
上海琉璃藝術博物館創辦人
臺灣電影界著名的表演藝術家
兩屆臺灣金馬獎最佳女主角
亞太影展最佳女主角

 

Second Act

Loretta H. Yang was one of the premiere actors in 70s Taiwanese cinema. Her starring roles in the seminal films Teenage Fugitive and Kuei-mei, a Woman earned her the Golden Horse award Best Actress trophy for two consecutive years. In the 80s, her work in Jade Love earned her the Best Actress award from the Asia Pacific Film Festival.

An actor’s job is to embody someone else’s life and to come back to your own after filming. For over ten years, Yang went in and out of different lives but the feeling she could never escape was that of unrest. At the height of her career in 1987, Yang left film for liuli. From a tiny workshop in Yinge,Taiwan, she began her second act in the founding of Liuligongfang. At the time, she had no knowledge of sculpting or pate de verre but across three and a half years and NT$75,000,000 (US$2.4 million) later, she willed it into shape. 

亞太影后的華麗轉身

楊惠姍, 1970年代臺灣知名電影表演者, 以電影作品 《小逃犯》 和 《我這樣過了一生》, 連續兩年獲得金馬獎最佳女主角肯定, 並以 《玉卿嫂》 獲得亞太影展最佳女主角殊榮, 為當時臺灣電影界最重要的表演藝術家之一。

電影工作本身, 戲劇情節如夢般投入, 轉眼間, 又是真實生活的面對。 十多年的表演事業, 回頭, 又是刻骨銘心的不安。 在1987年電影生涯最高峰時, 毅然決然選擇了琉璃創作。 從一個鶯歌破舊工作室的小溝旁, 開始她生命裡一個嶄新的學習, 當時, 她連雕塑是怎麼一回事都不懂。 琉璃脫蠟鑄造法的摸索困難重重, 歷時三年半, 負債七千五百萬台幣, 最困難的時候, 身上連一顆茶葉蛋的錢都沒有。

 

Chinese Liuli Faces the World

Across film and liuli, Loretta H. Yang has reached into the depths of life to confront the hardship and fear of birth, ageing, sickness, death, wanting what one can not have, facing what one does not want and loss of love. Poet Bai Juyi penned, “Like scattered clouds, the fragility of liuli.” The beauty and ephemerality of liuli makes it the ideal medium to convey the concept of impermanence. With liuli as her stage, she explores life through sculpture.

Borrowing from her training as an actor, Yang imbues the craft of pate de verre with humanistic and philosophical sensibilities. She revived the ancient lost art of Chinese liuli and introduced contemporary liuli art to a global audience to widespread acclaim. She strives to elevate people and culture through liuli and to find her own voice through the process. From Taiwan to the world, Yang is a unique voice from the east in the forum of liuli art.  

From Movie Star to Liuli Artist

For thirty-two years, the artist’s work has travelled across Europe to Asia to the Americas; her liuli sculptures can be found in the permanent collections of 19 internationally renowned museums. Since her groundbreaking exhibition at Leo Kaplan Modern in 2007, her voice as a Chinese liuli artist has made a profound impact in the realm of contemporary glass art worldwide. Her guest instructor stint at the Corning Museum of Glass in 2010 made her the first female Chinese artist to hold that position.

Loretta H. Yang - the Chinese name heard around the world. 

代表東方琉璃藝術,向世界發聲

從電影到琉璃,楊惠姍反覆且深刻地體認生命深處,充滿無窮的顛沛和恐懼;生、老、病、死,求不得,怨憎會、愛別離。白居易詩作「彩雲易散琉璃脆」,琉璃的華美與脆弱,成了一種最能呈現生命無常的材質。經歷三年半在材質與技法的摸索,琉璃,漸漸成為楊惠姍一種新的表演語言。花,是她喜愛的創作主題之一, 也是她展演生命的方式。

楊惠姍延續表演藝術上的成就, 以 「脫蠟鑄造法」 的工藝技法與豐沛的人文哲學思想, 讓中國琉璃藝術在失落千年後, 再度以現代琉璃的創作受到國際矚目與肯定。 在她的心底, 對於民族文化的渴望激情, 日日夜夜與琉璃的戰鬥, 只為尋求一種獨特的創作語言, 從臺灣走出去, 代表東方琉璃藝術向世界發聲。 

從影后,到世界級琉璃藝術家

一路走來, 作品迄今橫跨歐、 亞、 美全球19家國際博物館典藏紀錄, 一個讓全世界感動的華人琉璃藝術家。 2007 年於 Leo Kaplan Modern 藝廊展覽一舉轟動紐約, 被譽為中國現代琉璃藝術的前衛推動者。 2010 年更獲邀至美國康寧博物館開設琉璃藝術大師工作坊, 成為首位於康寧授課的華人女性玻璃藝術家。

楊惠姍,一個進入世界級博物館殿堂的華人名字;一個世界的楊惠姍。

 

Loretta H. Yang - the Name Heard Around the World
Yang’s liuli flowers make their mark on the world

楊惠姍 - 世界的琉璃花
楊惠姍琉璃花的世界足跡 

The Pure Spring Reflects the Orchid 《清泉映蘭》

Year 2000
Acquired by Museo del Vidro, Monterrey, Mexico
  墨西哥蒙特利市維多博物館 

The Flowers are Beautiful and The Moon is Full 《花好月圓》

Year 2002
Exhibition at Steninge Palace, Sweden
瑞典 Steninge Palace 博物館展出

Year 2004
Exhibition at Capazza Galerie, Nançay, France
法國南錫Capazza藝廊展出

Year 2007
Exhibition at Leo Kaplan Modern, New York, USA
美國紐約 Leo Kaplan Modern 藝廊展出

2007 The Proof of Awareness 《澄明之悟》

Year 2007
Acquired by Corning Museum of Glass, New York, USA
美國康寧玻璃博物館典藏

Year 2007
Acquired by Museum of Arts and Design, New York, USA
美國紐約藝術與設計博物館典藏

Year 2008
Exhibition at Leo Kaplan Modern, New York, USA
美國紐約 Leo Kaplan Modern 藝廊展出

Year 2008
Exhibition in Malaysia
馬來西亞展出

Year 2009
Receives award at Habatat Galleries’ Int'l Glass Invitational Award Exhibition
獲美國 Habatat 藝廊國際玻璃藝術大展獎

Springtime Dance 《春之舞》

Year 2010
Acquired by Glasmuseet Ebeltoft, Denmark
丹麥艾貝爾托夫博物館典藏

Imminent Spring Dance 《且舞春風共從容》

Year 2010
One Hundred Years, a LIULI Flower Blooms exhibition in Singapore
《一百年,開出一朵琉璃花》 新加坡展出

Year 2010
One Hundred Years, a LIULI Flower Blooms exhibition in Malaysia
《一百年,開出一朵琉璃花》 馬來西亞展出

Year 2010
One Hundred Years, a LIULI Flower Blooms exhibition in San Francisco, CA
《一百年,開出一朵琉璃花》 美國舊金山展出

Chrysanthemum Dance 《菊之舞》

Higher Contemplation 《非非意》

Year 2010
Receive awards at Habatat Galleries’ International Glass Invitational Award Exhibition
獲美國 Habatat 藝廊國際玻璃藝術大展獎

Plum Blossoms Welcome a Joyous Spring 《梅迎春喜》

The Flower of Meditation Speaks the Truth of Dharma《禪花不語眾妙法》

Year 2010
Acquired by Qinhuangdao Glass Museum, Hebei, China
中國秦皇島玻璃博物館典藏

Imminent Spring Dance 《且舞春風共從容》

 Year 2013
Acquired by the National Art Museum of China, Beijing, China
中國美術館典藏

Song of the Morning Flower 《朝花之歌》

 Year 2015
Featured in Chase Bank’s Mastery campaign
美國 CHASE 銀行年度形象代表 MASTERY 為廣告代表作

Golden Glow of Enlightenment 《金光明菩提願》

 Year 2016
acquired by Musée des Arts Décoratifs
法國裝飾藝術博物館典藏

Imminent Spring Dance 《且舞春風共從容》

Year 2016
One Hundred Years, a LIULI Flower Blooms exhibition in Brussels, Belgium
比利時布魯塞爾展出《一百年,開出一朵琉璃花》

Year 2018
One Hundred Years, a LIULI Flower Blooms exhibited at Goüin Museum, Tours, France
法國圖爾古安博物館展出《一百年,開出一朵琉璃花》

 

Related Artist Collection:

The Proof of Awareness (Artist's Edition)
 澄明之悟 (藝術家收藏版)

A Chinese LIULI Flower (Artist's Edition)
一朵中国琉璃花 (藝術家收藏版)

 

LIULI Online Team
Read more

Robin, Herald of the Dawn - Holiday Tea Set

Limited Quantity of 100 Sets for Each Design !

(Only Available in U.S. Region)

Robin, Herald of the Dawn

知音報曉 

Announcing the beauty of the dawn,
Heeding change of the four seasons.
Today’s tea is extraordinarily rich,
Is this the freshly steeped brew?

Sometimes,
who you drink your tea with
is more important than the tea itself.

告知晨曦的美好
留意四季的更迭,
今日茶香格外濃
莫非新茶初沏?

有時,
與誰喝茶
比茶的本身更為重要。

Limited Edition of 100 Sets

COLLECT NOW

Limited Edition of 100 Sets

COLLECT NOW

 

Like the singing bird which brings the dawn, like a full moon which gathers folks, the act of drinking tea is as much a sacred ritual as it is a pass time.

Founded on the principles of bringing art and intention into our daily lives, our lifestyle art brand LIULI Living brings sacredness crafted into your home.

Taking from the inspiration of the sparrow and of festival season, this holiday collection is crafted with an award-winning design for a tasteful afternoon among friends and lovers alike.

 

LIULI Online Team
Read more

 A First in the History of Liuli!

The Biggest Liuli Flower Artwork Installation in China Has Just Opened the Doors of a City to Millions!

On September 21st, the skyline of one of China’s oldest hubs for seafaring trade changed forever when the Greentown Shenlan Center officially opened its doors.  Blooming in resplendent and glowing crimsons there now is a large-scale outdoor installation of a crystal camellia flower, sculpted by Loretta H. Yang after three long years of arduous planning with Greentown—one of China’s leading property developers.

Bordering the Yellow Sea, Qingdao is a cultural hub with over two millennia of history. Paying homage to this heritage, Yang combined her lifetime experience of Chinese art to sculpt a flower that represents both the spirit of the city as well as the heart of her inspiration.

This liuli camellia represents art created for the good of the human heart and soul. Not only does it illuminate the present, but it also lights the way for the future. It bursts into life in a waterscape installation, behind which a single expression in calligraphy carved into rock says it all: “Benefiting from Easterly Winds.”

Connecting a vision of nature, humanities, and culture to the art of a thousand-year-old cultural legacy, the light of contemporary liuli art casts its light upon world class architecture, adding to the city’s resplendence forevermore.

 

Event Photo Gallery:

[widgetic-mosaic-gallery id=5bb3eefaecb2a1563e8b4567 autoscale=off width=720 height=450 resize=fill-width]

LIULI Online Team
Read more

A Vessel to Carry Riches - A Symbol to Carry Culture

A Story About Chinese Vessel, Ding -- A Vessel to Carry Riches - A Symbol to Carry Culture
LIULI Online Team
Read more

Our Joint Effort with Oceana SeaChange to Protect Marine Biodiversity

We believe that together can makes a difference!

Proud Sponsorship for 2018 Oceana SeaChange Event

Ocean is home to most living things on our planet and plays an essential role in the world's ecosystem. LIULI Crystal Art shares the sense of responsibility in protecting the mother nature and has been supporting Oceana, the largest ocean conservation advocacy organization, since 2013 to raise awareness in preserving marine biodiversity. In 2018 SeaChange Summer Party, we donated the artwork “Across the Nine Heavens We Leap” as a token of a shared vision in continuously creating positive impact to the society and the earth with our hearts and actions. The contour of the artwork dynamically captures the movement of water waves, as well as the determination and relentless dedication of all nine Koi fish in reaching their goals. With limited edition of only 580 pieces worldwide, the artwork was part of the auction in the Gala event.

Fish Swims in Happiness, Abundance and Success 

FISH is symbolic of a continuous flow of happiness. Together in pairs, fish figurine shares the joy of life in harmonious cycle of yin and yang, which also creates a divine balance with the surrounding environment. In Eastern cultures, the fish figurine and totem are also often given as wedding gifts as an auspicious sign of fidelity, perfect unity and partnership. Among all fish species, Koi fish is one of the most beloved symbols in China. Its origin dates back to the Tang Dynasty (618-907 AD), a period of time regarded as the height of the Chinese imperial era, and the emperors’ family name is Lee, which has the same pronunciation as Koi fish in Mandarin Chinese--Li-Yu. Therefore, it is believed that Koi fish brings about success, great health and wealth to life. 

Water and Waves Nurture the Strength and Energy of Life 

Water springs life. Water is adaptable and humble, yet powerful and fearless in all forms. In Eastern cultures, water symbolizes fortune; therefore, in LIULI crystal artwork creation, the contour of dynamic flow of water waves and air depicts infinite and irrepressible strength. As long as we hold on to our faith, anything is possible. One of the artworks “The Absolute”, an abstract interpretation of traditional Chinese symbol Ru-yi through ocean waves, embodies dual meanings: a message of richness and gratitude found in the lives around us, as well as best wishes and brightful hopes. The symbol of water reminds us that the Earth has been nurturing all living things since the beginning of the day and will continue for many generations to come. 

LIULI Motto: To Continuously Create Art for the Good of the Heart

With a share vision of creating that which is good for the human heart, LIULI Crystal Art not only donated artwork for SeaChange Summer Party auction and fundraising event, but was also commissioned by Oceana in 2014 and 2016 to create an award for its honorees--- Hollywood legend, Leonardo DiCaprio, and Seth MacFarlane, the creator of Family Guy , director of Ted and two time Emmy Award winner. We are committed to the partnership with Oceana in protecting our natural habitat, and we will continue to be a responsible world citizen.

2018 Oceana SeaChange Event Photos: 

[widgetic-mosaic-gallery id=5b5a543decb2a1e2748b4567 autoscale=on width=600 height=338 resize=fill-width]

 

Previous Oceana SeaChange Event:

2014 Oceana Honoree with Leonardo DiCaprio

2016 Oceana Honoree with Seth MacFarlane 

LIULI Online Team
Read more

Peonies Carry Blessings, Celebrations, and Desires of Life

Living Life in Full Bloom

The Collection: Peony Collection 

Peony is native in China. Because of its rich color, delightful fragrance, elegant posture, and vigorous full bloom, peony has been referred to as “The King of Flowers” in Eastern cultures since Tang Dynasty (618-907 AD). With their lush, full, rounded blooms, peonies embody confidence, joy and passion of life, inspiring more than tens of thousands poems and countless art and design creations.

With Color, Peony Shines

For centuries, peonies were planted in imperial gardens, palaces, and mansions; therefore, they symbolize nobility, prosperity, and romance, which makes them a popular choice for bridal bouquet and their motifs great wedding and anniversary gifts. Growing peonies requires patience. It takes time to see an abundant display of flowers, but once they start blooming, a lifetime of exquisite flowers can be expected. As such, peonies are also representation of the glory and the celebration for achievements of any kind, such as career promotion, graduation, or moving into a new house.

 

 

Without Color, Peony Humbles

LIULI Artist Loretta H. Yang creates “The Proof of Awareness” to seize the moment of clarity. Peonies in full bloom embody confidence and passion of life, and without colors, we are able to see through the very existence of the flow and one’s true self. Just as a wise saying goes, ”Be the same person you are in the dark as you are in the light”, this collection reminds us of authenticity and mindfulness

 

The Proof of Awareness

Springtime Dance

Amorous

 

Peony as a Cultural Symbol, Touches LIULI by Heart          

The spirit of peony, with and without colors, resonates with LIULI’s core value  “To forever creates that which is good for the human heart”. LIULI also adopts an exquisite embroidery peony pattern created by “Jiangning Fabrics Bureau”, the central commission organization of textiles for imperial families and prestigious officials during Qing Dynasty (1645-1904 AD), to deliver LIULI’s ethics in craftsmanship: a lifelong learning journey through continuous doing, thinking, and self-reflection.

Since then, Peony has become LIULI’s brand signifier, which can be seen throughout everything we do, from art creations, gallery interior decors, architecture, to packaging. Through the symbol and meaning of peonies, we deliver the warmest blessings and gratitude to our appreciators, collectors, and partners around the world.

 

[widgetic-mosaic-gallery id=5b3ba99aecb2a103358b456a autoscale=on width=916 height=600 resize=fill-width]

 

The Collection: Peony Collection

LIULI Online Team
Read more
82 results